1st Interpreting for California Symposium


February 7th or February 21st

You are invited to attend our 1st Interpreting for California Symposium!

These events will focus on what it takes to make it today as a freelance medical interpreter, how an interpreters’ union can create opportunities and earn CEC’s towards your certificate with a 2-hour guided practice session to enhance sight translation skills.

Contact: Amanda Ream ifcbayarea@gmail.com

(718) 288-1304


Bay Area Symposium - FREE. Registration fee subsidized by grant.

100 Hegenberger Rd. Oakland, CA 94621

February 7, 2015 9:00 am - 5 pm


Orange County Symposium - FREE. Registration fee subsidized by grant.

309 Rampart St., Ste. M Orange, CA  92868

February 21, 2015 9:00 am - 5 pm



8:30 - 9:30 am: Light Breakfast

9:30 - 10 am: Welcome from Johanna Hester of Interpreting for California

10 - 12:30 pm: The Business of Freelance Interpreting

This workshop will focus on what it takes to make it today as a freelance medical interpreter.  As independent contractors many of us work with a variety of clients and are connected to those clients by a number of different sources:  agencies, by hospitals and clinics directly, insurance companies, HMOs, private clients, certification bodies, and online forums.  For each of these sources of interpreting work, there are concerns and questions about how we negotiate our wages and expectations around issues like minimums, no shows and future assignments.  This workshop will take an in-depth look at negotiations with agencies and other clients, as well as offer skills for building a successful freelance medical interpreting business.

Part 1: Client relationships—how to create the best assignments and a relationship with clients that works for the interpreter

Part 2:  Negotiations and Expectations—best practices for salary and other points of concern

Part 3:  Building a business—now that you have strong fundamentals, building beyond your current practice

12:30 - 1:30 pm Lunch & Networking

1:30 - 3 pm “The Future of Medical Interpreting” - Presentation by Johanna Hester

In the last session we looked at survival issues for freelance interpreters today—the bread and butter of interpreting and building a freelance medical interpreter business. Let’s take a moment to collect some of the issues we would like to change in the industry today, for our next discussion on the future of medical interpreting.

This session will take a look at how an interpreters’ union can create opportunities for freelance medical interpreters. The future of medical interpreting will change by standardizing professional credentials, creating a voice for interpreters statewide in politics and addressing the wage gap for interpreters through collective bargaining, as well as elevating the profile of our work.  A roundtable discussion with union leaders will set a course the professionalization and standardization of interpreting in Medi-Cal—raising standards for interpreters state wide.

3 - 3:30 pm Coffee Break

3:30 - 5 pm Sight Translation: ATA Continuing education credits awarded. Instructor: Carlos Garcia, CMI-Spanish.

A 2-hour guided practice session where participants will be engaged in activities to enhance sight translation skills.  Students will practice sight translating documents they are likely to encounter during medical interpretation sessions.

Additionally, they will be introduced to computer programs that can assist medical interpreters further develop sight translation skills.  Participants will have an opportunity to train during the workshop using these tools.

5:00 - 6:30 pm Closing